So what, exactly, is it? It as an edition of the New Testament based on the idea that reading a language is one of the best ways to learn it. This edition uses the standard UBS4/NA27 text of the New Testament. What makes this a reader's edition is what is below the text. Any word occuring 30 times or fewer in the New Testament is defined. Instead of giving the full range of meaning the UBSRE gives a gloss of what the editors feel is the most likely reading. You would not want to do any exegetical with these definitions, but for reading the text this works rather well. All odd verb forms (like strong aorists) are parsed with voice, tense, mood, person, number and lexical form. Thus, a typical page looks something like this:
This picture is of the bottom 2/3 of a page. On a full page it is generally about 2/3 text, 1/3 tools. |
I have started using this little book on a daily basis, and I have already gotten a better feel for the language of the New Testament and how it works. The tedium of switching from text to lexicon has disappeared and been replaced by the ability to read the text at length with little interruption. This Greek New Testament does not suddenly make Greek easy, by any stretch of the imagination, but it does make the Greek text readable. That is, after all, the goal. Anyone who has worked through a beginning Greek grammar and wants to stay in the language should get this book.*
*The United Bible Society will be coming out with a 2nd edition of this book in the near future. It will contain some cross-reference (most likely to direct quotations and allusions to the Old Testament) as well as limited apparatus. This means that you can probably get this for a very cheap price (like I did).
"Cor meum tibi offero, Domine, prompte et sincere."
I do not have this resource. You have made a good case for it. This might have to go on my wish list.
ReplyDeleteThanks for the post.